traduction acte en allemand

Vous recherchez une personne pouvant faire des recherches sur un département, une région, laisser un message dans ce forum ...
Si vous avez la possibilité de faire des recherches bénévoles, laissez votre message ...

Modérateurs: predigny, LEFF

traduction acte en allemand

Messagede HIBON » Dim 26 Fév 2017 19:19

Numérisation_20170226 (2).jpg
Numérisation_20170226 (2).jpg

je vous joint l'acte merci
HIBON
 
Messages: 3
Inscription: Dim 26 Fév 2017 10:01

Re: traduction acte en allemand

Messagede pguibert » Dim 26 Fév 2017 20:02

Bonsoir,

A la louche :D

Nmr 8
Wolfganzen le 28 juillet 1876
WITTMANN Louis [...] résidant à Wolfganzen qui a déclaré que François Xavier LACHER (ou LUCHER), époux de Madeleine RUETSCH
âgé de soixante-dix ans, de religion catholique, résidant à Wolfganzen, né à Widersolen fils de défunts François Xavier LACHER (ou LUCHER) et Marie Anne KALTRABACH est décédé à Widersolen le 28 juillet 1876 à neuf heures du matin.
Lu, approuvé et signé.
Wittmann


Je n'ai pas su traduire la profession du déclarant qui est par ailleurs la même que celle du défunt. Si j'y arrive, je vous en ferai part.

Amicalement.
Pauline

iMac (Retina 4K, 21.5-inch, 2017) - 3,6 GHz Intel Core i7 - 16 Go 2400 MHz DDR4 / Parallels 13.3.0 (43321) - Win10 Pro 64 bits
Dictionnaire des Toponymes de France 1.1 - Photos de Famille 4.1.6.0 - G2018 Prestige à jour
pguibert
 
Messages: 747
Inscription: Mer 31 Oct 2012 20:28

Re: traduction acte en allemand

Messagede HIBON » Dim 26 Fév 2017 20:21

merci Pauline pour cette traduction .
Cela me permet d'avancer . encore merci
amicalement
Marie
HIBON
 
Messages: 3
Inscription: Dim 26 Fév 2017 10:01


Retourner vers Entraide généalogique

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités