Nous sommes le Mar 20 Aoû 2019 02:33

News News de Entraide généalogique

Plan de Entraide généalogique » Forums : Entraide généalogique

Vous recherchez une personne pouvant faire des recherches sur un département, une région, laisser un message dans ce forum ...
Si vous avez la possibilité de faire des recherches bénévoles, laissez votre message ...

Aide traduction acte de mariage

Bonjour,
J’ai besoin d’aide pour comprendre cet acte de mariage.
Voilà ce que j’ai traduit :

1- Le 11 juillet 1707, après la publication des trois bans, par trois
2- Dimanches…………………………….…………………aucune opposition ou
3- empêchement……………………………………..……………solennellement
4- ……………………Jean Delarue…………………..…………….fils des défunts
5- Lambert Delarue et d’Antoinette Baillet et Barbe rivet……..
6- Fille………….François rivet…………………………………………
7- ……………tous deux de cette paroisse assistés et accompagnés de
8- …...et amis…………………………………………………………………………..
9- ……………………………………………………………………………………soussigné
Lire la suite : Aide traduction acte de mariage | Vus : 130 | Réponses : 0


Recherche sur le Morbihan

Bonjour,
Je recherche une personne qui pourrait se rendre au AD du Morbihan et me rechercher l'acte de Mariage d'Armand Joseph QUEMENER avec Rosine Marie Louise TOUPIN le 10/04/1941 à Langonnet..56 (Photo si possible)

L'acte de Naissance d'André Joseph QUEMENER né vers 1938 à Le FAOUÊT ..56,il s'est marié à Plouray..56 le 18/09/1960 avec Emilianne Marie Yvonne ROUILLE
Je vous en remercie par avance de votre aide

Cordialement
Lire la suite : Recherche sur le Morbihan | Vus : 129 | Réponses : 1


Acte de mariage en latin de l'an 1665 pour traduction.

Bonjour,
Merci de bien vouloir m'aider à la lecture de l'acte de mariage en Latin, ci-joint, de l'an 1665 à
Plougrescant - Côtes d'Armor.

L'acte est accessible aux pages 166/382 D 2ème vue et G 1ère vue et accès direct avec le lien:

http://sallevirtuelle.cotesdarmor.fr/EC ... 4351092524

Bien cordialement
Claude Hersant
Lire la suite : Acte de mariage en latin de l'an 1665 pour traduction. | Vus : 188 | Réponses : 0


traduction d'un acte de naissance en allemand gothique

Bonjour,
En pièce jointe vous trouverez l'acte de naissance d'une de mes ancêtres: Hélène Wiltzius née à Remerschen au Luxembourg.
Quelqu'un peut il m'aider à traduire en français cet acte écrit en allemand gothique
Merci beaucoup d'avance
Chantal Muller
Lire la suite : traduction d'un acte de naissance en allemand gothique | Vus : 129 | Réponses : 0


Aide au décryptage d'un acte ancien

Bonsoir Toutes et Tous,
J'ai besoin de votre aide car je ne sais absolument pas décrypter cet acte de mariage (en pièce jointe.
Il est supposé être le mariage entre Jean RENOTTE et Jeanne PETIT le 02/05/1641 à Liessies (59).
Elle serait fille de Jean PETIT et de Marie PETIT (selon la généalogie papier-crayon de mes parents)
(Source : AD59 en ligne - 5Mi010R013 - Liessies M (1612-1693) - vue 39/79)
Merci pour votre entraide ...
Lire la suite : Aide au décryptage d'un acte ancien | Vus : 210 | Réponses : 2


Recherche à PARIS 75 - NARANIN

Bonjour,

Je suis à la recherche de mon père.
Il s'appelle Charles NARANIN, il est né le 11/02/1930 à Trois-Rivières en Guadeloupe.
Il est arrivé Paris dans les années 1950, il a eu 2 enfants dans les années 1950 et 1952 puis il a divorcé ou séparé (son ex-conjoint habitait place Pigalle à Paris), il s'est mis en concubinage par la suite avec ma mère, où je suis né en 1955 (mais non reconnu sur ...
Lire la suite : Recherche à PARIS 75 - NARANIN | Vus : 130 | Réponses : 2


Recherche à Bayonne

Bonjour.
Qui pourrait pourrait consulter pour moi les recensements à Bayonne ?
Je recherche dans le recensement le plus proche de 1921 les habitants du 39 rue Port Neuf.
Il devrait y avoir : Isidore Pecqueret et Augusta Emma Mortiz, mariés à Bayonbne le 210/09/1921, et - peut-être - leur fils, Joseph Isidore.
Par avance, merci pour votre aide.
Martine
Lire la suite : Recherche à Bayonne | Vus : 182 | Réponses : 0


Acte de naissance rédigé en allemand

acte de naissance Auguste Reich - Copia.JPG


Bonsoir, je viens de recevoir un acte de naissance rédigé en allemand. Est-ce que quelqu'un pourrait me le traduire entièrement ? J'espère qu'il sera lisible.
d'avance je vous remercie.

Sylvie
Lire la suite : Acte de naissance rédigé en allemand | Vus : 143 | Réponses : 0


Traduction : aide à la lecture

Bonjour,

Je suis dans la confusion et si l'on pouvait m'aider à la lecture du décès de :

MAUGER Jean
1er novembre 1810
Tessonnière (deux Sèvres)
Epouse : Fouchereau Elisabeth

Archives départementales des Deux-Sèvres - Registres paroissiaux et d'état civil
TESSONNIÈRE - Décès : 1803-1816 (vue 81)

Cette même personne est née le :
10 avril 1764
Tessonnière (deux Sèvres)

Je ne suis pas sure que naissance et décès sont la même personne !

Je ...
Lire la suite : Traduction : aide à la lecture | Vus : 323 | Réponses : 5


archives tribunal civil aubusson

Bonjour, je suis à la recherche du jugement du 3 fevrier 1903 du tribunal civil d'aubusson concernant mon arriere grand pere Pierre gabriel Duprat. Comment pourrais je me le procurer? je ne suis pas de la region. Merci pour votre aide
Lire la suite : archives tribunal civil aubusson | Vus : 162 | Réponses : 0


 

Connexion  •  M’enregistrer


Statistiques

112597 message(s) • 26946 sujet(s) • 19368 membre(s)